Переводы с и на испанский язык
|
Услуги / Переводы с и на испанский язык / Консульская легализация, штамп Апостиль / Российская виза для граждан Мексики Переводы с и на испанский язык
Бюро переводов «Документ.ру» предлагает услуги профессионального устного и письменного перевода с/на испанский язык, а также широкий спектр дополнительных услуг. Благодаря наличию профессиональных и опытных штатных, а также обширной сети тщательно отобранных и проверенных внештатных переводчиков испанского языка, каждый из которых специализируется на небольшом спектре взаимосвязанных тематик перевода, владеет специализированной терминологией и способен в полной мере понять переводимый текст, мы можем обеспечить качественный и корректный перевод материалов практически по любой тематике. Накопленные за годы работы знания и опыт, отлаженная система взаимодействия с заказчиками, с одной стороны, и переводчиками, с другой, использование передовых технологий, а также высокая степень технической оснащенности компании и профессионализма сотрудников позволяют Бюро переводов «Документ.ру» предоставлять услуги высокого качества по конкурентоспособным ценам. Оформление документов, выданных в России, для их предоставления в государственные органы Мексики.Для того чтобы документы, выданные в России, имели юридическую силу на территории Мексики они должны быть соответствующим образом легализованы. И Россия и Мексика в разные годы подписали Гаагскую конвенцию от 1961 года, позволяющую использовать процедуру упрощенной легализации - проставление штампа "Апостиль". Проставление штампа "Апостиль" возможно после перевода документа на испанский язык и нотариального удостоверения такого перевода, и осуществляется Министерством Юстиции РФ и свидетельствует соответствие документа законодательству Российской Федерации, подтверждает полномочия и подлинность подписи, а в некоторых случаях, печати или штампа должностного лица, выдавшего или удостоверившего документ. Оформление документов, выданных в Мексике, для их предоставления в государственные органы РФ.Для того чтобы документы, выданные в Мексике, имели юридическую силу на территории Российской Федерации, они должны быть соответствующим образом легализованы. И Россия и Мексика в разные годы подписали Гаагскую конвенцию от 1961 года, позволяющую использовать процедуру упрощенной легализации - проставление штампа "Апостиль". Штамп "Апостиль" проставляется на документе уполномоченными органами Мексики и свидетельствует соответствие документа законодательству страны, а также подтверждает полномочия и подлинность подписи, а в некоторых случаях, печати или штампа должностного лица, выдавшего или удостоверившего документ. Для предоставления документов, поступивших из Мексики, в органы государственной власти Российской Федерации они должны быть обязательно переведены на русский язык, а перевод - удостоверен нотариально. Процедура нотариального удостоверения перевода подразумевает сшивку оригинального документа на испанском языке с его переводом на русский язык, проставление подписи переводчика сразу же после перевода и удостоверение подлинности подписи переводчика нотариусом. Только после этого документ может быть предоставлен в государственные органы Российской Федерации. Способ размещения заказа и оплаты.
При необходимости мы можем прислать за документами курьера, данная услуга оказывается бесплатно. Оплата услуг Бюро переводов «Документ.ру» производится в рублях по наличному или безналичному расчет, включая банковские карточки и удаленную оплату через наш сайт. При этом оформляется полный пакет бухгалтерских документов. Стоимость услуг.
Примечания:
Координаты.
|
|
|